久久精品亚洲人人做人人爽|欧美日韩在线观看视频|在线a免费播放a视频|亚洲免费AV在线

<source id="usrd9"><ins id="usrd9"></ins></source>

<form id="usrd9"><tr id="usrd9"></tr></form>
      1. 當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 歷史解密 > 正文

        揭秘歷史:明朝對歐洲近代有著怎樣的強大影響

        2016-11-23 15:29:53  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
        導(dǎo)語:晚明一樁堪稱人類文明史的盛事,便是西方文化的大量輸入。隨著隆慶開關(guān)后,中國大門正式向航海時代的世界敞開,以傳教士為主體的大批西方學(xué)

        晚明一樁堪稱人類文明史的盛事,便是西方文化的大量輸入。隨著隆慶開關(guān)后,中國大門正式向航海時代的世界敞開,以傳教士為主體的大批西方學(xué)者紛至沓來,雖說傳教很失敗,但意外收獲極成功:新鮮機巧的西洋物件大受歡迎,從望遠鏡地球儀這樣的科普產(chǎn)品,到鋼琴薩克斯管這類娛樂玩具,在明朝消費階層里廣泛流行。西方的數(shù)學(xué)物理化學(xué)等科研成果,更大規(guī)模的涌入。

        一:大人物左宗棠的悲憤

        新鮮的西方文明,仿佛大洋彼岸的季風(fēng),就這樣一波波熱情的吹來。而對這滾滾浪潮,絕大多數(shù)的明朝知識分子,情緒普遍穩(wěn)定,態(tài)度更積極興奮。雖然后人說起“放眼看世界第一人”,常首推清代林則徐,但要論看世界的境界高度,明末的士大夫,隨便拉幾個出來,也要甩林則徐幾條街。這些熱情且睿智的明朝科學(xué)家,像武俠世界里吸納別家門派真氣的高手,“煉功”的新成果極喜人:《崇禎歷書》的精確水準(zhǔn)遠超前代。天文望遠鏡“窺遠鏡”堪稱十七世紀(jì)世界最尖端產(chǎn)品。改裝歐洲裝備的明朝軍火,殺傷力強大到恐怖。龍尾車等西方農(nóng)業(yè)器械,也被創(chuàng)造出各類升級版,到民國年間還廣為使用。

        更有從《幾何原本》到《泰西水法》,一批亞歐合璧的科學(xué)巨著,內(nèi)容出名的豐富生動。晚明科技文化,在西方新思想的催動下,繁衍出一派郁郁蔥蔥的風(fēng)景。但這樣的生機勃勃,隨著清軍入關(guān),終變成了悲情的曇花一現(xiàn)。各種科學(xué)著作成果,以“異域邪說,蠱惑人心”的名義,長期遭到禁毀。好些明末時流傳如家常便飯的科技,到了清朝退化到神秘:比如明朝戰(zhàn)場上常見的開花炮彈,在清代銷聲匿跡,連放眼看世界的林則徐都一頭霧水,不知這好玩意咋造。直到左宗棠西征,在陜西鳳翔看到了明代開花炮彈的遺物,這才搞懂幾百年前,明朝人不但早引進這技術(shù),還完美融會貫通了。

        這撥云見日的場面,也令左宗棠十分心塞,在《左文襄公全集》里悲憤高呼:西方科技傳進中國幾百年,結(jié)果后人竟全忘光了,難怪歐洲小國靠幾條船就能踩在咱頭上。這番痛苦呼號,也成為洋務(wù)運動時代著名的宣言,一百多年來,十分振聾發(fā)聵。但心塞的左宗棠,假若再知道另一個真相,不知是否會被刺激到心碎:歐洲人能騎在咱頭上,不止因為自清代以來國人一直敗家,更因為人家一直積極向中國學(xué)習(xí)。那場自明末起的東西方交流風(fēng)潮,西方人帶來的新東西多,從明朝學(xué)走的文化,卻是加倍更多。尤其是讓近代國人自卑不已的科學(xué)。那些極度崇尚西方科技的仁人志士們,好多都極難想象,真正造就西方科技文明在近代質(zhì)的飛躍的,也許正是咱明朝的老祖宗們。

        只是那些曾被歐洲人熱情追捧,甚至深度改寫歐洲史的中國科技文明,多半都是被清朝人自己忘光的。

        二:國人誰知“中國熱”

        說起明末那場東西交流風(fēng)潮,近代國人常稱為“西學(xué)東漸”。這個新名詞是從日本傳入,而后廣泛應(yīng)用命名歷史上的東西方交流事件。在那個中國已落后挨打很久,喪權(quán)辱國成習(xí)慣的年代里,這個新鮮詞語,寫照了當(dāng)時東方“進步青年”們,對西方文化極度仰慕崇敬的心態(tài)。但在西方自己的歷史記錄中,這場發(fā)端于明末的交流熱潮,卻還有一個高大上的名號:中國熱。如果說明末西方人帶到東方的新文化,仿佛陣陣清新季風(fēng)。那么大明王朝回饋給整個歐洲的,卻是持續(xù)火熱的風(fēng)暴:隨著東方商品的持續(xù)輸入,外加各類傳教士介紹中國的書籍,在整個西方世界的熱銷。劇烈的中國風(fēng)從此登上歐羅巴大陸,全歐洲近乎癲狂的卷入其中。

        倘若穿越到十七世紀(jì)至十八世紀(jì)的歐洲,想找點中國元素,從宮廷到民間,都幾乎是司空見慣的場景:宮廷宴會上最亮眼的,是王侯貴族身上華美的漢服。巴黎城里最拉動票房演出的名劇,是豐姿蹁躚的中國皮影戲。豪華干道上絡(luò)繹不絕的,有裝飾精美的中國轎子。那些上流交際場合里,達官貴人們最撐場面扮風(fēng)雅的隨身小物件,自然是中國扇子。而富家少爺小姐花前月下的浪漫場所,則是中國風(fēng)情的涼亭。至于精美絕倫的中國瓷器,更是從普通家庭到王族宮廷,享盡千家萬戶熱捧歡迎。

        貴為國王的法國路易十四,更堪稱其中的腦殘死忠,平時上班辦公,必穿中國漢服,王后也深受影響,大愛中國絲綢面料的鞋子,業(yè)余愛養(yǎng)中國金魚。兩口子愛到深切,還干脆鬧出把大動靜:在著名的凡爾賽宮里,新建了一所中國宮。整體建造完全中式特色,宮里的磚磚瓦瓦,也全是厚重中國風(fēng):柱子上的瓷磚上,滿是中國圖案,能放東西的地方,全擺滿了高檔中國瓷器,還有精美中國絲綢織成的紗帳。放眼望去,撲面而來的洋土豪中國混搭風(fēng)。

        國王如此敢糟,大家也有樣學(xué)樣。英國女王就不甘落后。照著作家笛福(寫魯濱遜的那位)的形容,女王不但最愛中式漢服,而且每當(dāng)重大典禮活動,相關(guān)的房間更必須以中式風(fēng)情來裝飾。且比起路易十四的混搭來,英國女王卻是個精細人,房屋的中國風(fēng)情裝飾,一板一眼都必須考究,細化到窗簾屏風(fēng)甚至桌椅家具,都必須完全中國式。她的足跡到哪里,哪里就打扮成中國。

        國王們的帶頭下,貴族們的熱情也高漲。當(dāng)時歐洲上流社會貴族婦女閑聊,主要就攀比自家的中國珍品,連帶著中國貨的價格,也連年水漲船高:當(dāng)時歐洲紡織畫師的必修課,便是學(xué)中國圖案,只要繪制得像,山寨版的絲綢貨都能賣高價。瓷器更了不得,在西班牙這類軍事國家,通常都是打賞有功士兵的珍品。而在奴隸貿(mào)易發(fā)達的英國利物浦,中國瓷器更炒到天價。沒事抱件青花瓷到奴隸市場走兩步,換十七八條黑大漢回來不成問題。

        而且需要注意的是,上面這些情景,絕不是當(dāng)時歐洲某一季或某幾年的特殊風(fēng)尚,而是綿延近二百年的火爆現(xiàn)象。從衣食住行到吃喝玩樂,從王公貴族到平民百姓,歐洲大地滿是最炫的中國風(fēng)。風(fēng)靡歐洲兩個世紀(jì)的中國熱,在明亡清興的年月,正是熱得發(fā)燙。而比起看似輕飄飄的流行風(fēng)尚,中國文化對歐洲的震撼與改造,卻更強力到震撼。這其中知名度相對高的,便是來自大明的人文科學(xué)。這算是洋牧師們在中國傳教的最大意外收獲:本來只為了獲得中國人好感,勉強捧起四書五經(jīng)看倆眼,以方便傳教事業(yè)發(fā)展。

        孰料中國儒家文化的吸引力實在太強大,以至于這幫認不得幾個中國字的傳教士,竟都拿得起放不下,深深的陶醉于其中。不但廢寢忘食的學(xué)習(xí),更前仆后繼的翻譯:利瑪竇將中國的《四書》譯成了拉丁文,金尼閣將中國的《五經(jīng)》也隨后翻譯完成,隨后這股翻譯熱潮,更從中國本土傳到了歐洲,大批傳教士們嘔心瀝血,把中國儒家學(xué)說典籍,精心介紹給歐洲。

        而這件事的后果,更像給整個歐洲大陸,投下一顆顆重磅炸彈,但凡有頭腦的學(xué)者,都給震得發(fā)暈,其后史不絕書的,就是從十七世紀(jì)至啟蒙運動年代,歐洲的哲學(xué)家思想家們,對中國文化毫不吝惜的贊美。照著啟蒙運動領(lǐng)袖伏爾泰的話說,中國文化,便是一個“新的精神和物質(zhì)的世界”。

        正是以這個新世界為平臺,歐洲人越發(fā)深切體會到了儒家文化的厚重積累。照著十七世紀(jì)德國哲學(xué)家萊布尼茲的斷言,儒家思想“遠在希臘人的哲學(xué)很久很久以前”。而其中完善的思想體系和積極進取的精神,更是“竟使我們覺醒了”。儒家圣人孔子,也在大洋彼岸得到了極高的尊崇,以狄德羅的贊美說“使世人獲得對神最純真的認識”?;魻柊凸玫降慕Y(jié)論更激奮:全歐洲的政府,都要以儒家思想立國的中國政府為模范。在對儒家思想的震撼認識與猛醒后,一代代西方思想家幡然振作,把各類典籍如饑似渴的解讀。清新的儒家思想,更成了西方啟蒙運動的最強力助推。如伏爾泰等領(lǐng)袖人物更對此推崇不已。風(fēng)云激蕩的法國大革命里,更有這場思想革命的閃光印記:1789年《人權(quán)和公民宣言》中的核心法律,正是孔子的名言:己所不欲,勿施于人。

        三:來自大明的高科技

        比起儒家思想對歐洲思想家的火熱碰撞,中國自然科學(xué)的傳入,知名度不算高,影響卻同樣持久綿長。

        中國自然科學(xué)改寫歐洲歷史這事,在中世紀(jì)早期就發(fā)生過一次,即有名的三大發(fā)明西傳?;鹚幹改厢樣∷⑿g(shù)三大科技,伴隨著蒙古西征的腳步登陸歐洲,然后深度改變了全歐洲的社會形態(tài)。之后的騎士階層瓦解,文藝復(fù)興運動紅紅火火,大航海時代蓬勃展開。全是這三大科技帶來的連鎖反應(yīng)。照著“英國現(xiàn)代實驗科學(xué)真正始祖”弗蘭西斯.培根的話說:歷史上沒有任何帝國,宗教或顯赫人物能比這三大發(fā)明對人類的事物有更大的影響力。

        而在培根的身后,一件同樣有著大影響力的事情緊跟著發(fā)生了:晚明科技持續(xù)傳入歐洲。如果說三大發(fā)明的登陸,帶來的是天翻地覆的巨變。那么這一次明朝各類科技的到來,效果卻是潛移默化的改變。與四書五經(jīng)的引進翻譯一樣,這次扮演介紹人角色的,依然還是傳教士們。雖然這群人動機不同,水平眼光也有差異,但必須承認的一個優(yōu)點,便是實在。特別是造訪中國后,逐漸發(fā)現(xiàn)了一個事實:三大發(fā)明的源頭就在這里。因而也奮筆疾書,寫了不少論證此真相的資料筆記。比如門多薩的《大中華帝國史》里,有整一章的篇幅,來論證并贊美中國發(fā)明印刷術(shù)。就態(tài)度來說,真比后來的韓國人靠譜。

        而與正本清源同時進行的,便是對明朝先進科學(xué)技術(shù),幾乎不遺余力的介紹。首先讓歐洲人開眼的,便是大明的傳統(tǒng)優(yōu)勢領(lǐng)域:農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。西方傳教士們對明朝農(nóng)業(yè)極其稱道的,除了辛勤的農(nóng)民與廣袤的天地,便是高精尖的農(nóng)業(yè)科技了。很多傳教士的日記里,都清晰記錄了當(dāng)時中國東南沿海發(fā)達的灌溉體系。

        利瑪竇的日記里更清楚確認,當(dāng)時中國南部大多數(shù)省份,已經(jīng)普遍推廣了三季稻。以至于中國的大米畝產(chǎn)“遠比歐洲富裕得多”。中國農(nóng)民的精耕技術(shù),也令歐洲人驚嘆。就連曾在中國因為走私坐牢的海盜佩雷拉,都感慨回憶過中國農(nóng)民精耕技術(shù)的細膩成熟。

        比起稻種與技術(shù),中國本土的農(nóng)業(yè)設(shè)備,好些也更令歐洲眼饞。西班牙人拉達,曾不惜筆墨的形容過福建的水車,說這類水車比歐洲大得多,運轉(zhuǎn)能力也強得多,就連山坡丘陵上的荒地都能澆灌得到。同時又介紹了一種大功率農(nóng)具揚谷扇車。這種可借助風(fēng)力脫谷殼的設(shè)備,使用極其便捷。

        類似的介紹書籍流傳歐洲,引發(fā)了好多客戶興趣。明末清初的時候,就有荷蘭船員倒賣中國大型農(nóng)具,轉(zhuǎn)手就有暴利。而到了清朝年間,在中國的外國傳教士們,也經(jīng)常做這種倒賣生意。彼時在歐洲最受歡迎的設(shè)備,正是上面說到的揚谷扇車,這種新農(nóng)具的普及,結(jié)束了歐洲農(nóng)民之前只能人力揚谷的苦累生活。這類明朝農(nóng)業(yè)技術(shù),也引發(fā)了中國熱時代,歐洲知識界對中國農(nóng)業(yè)的興趣。特別是入清以后,每逢有重要外交活動時,歐洲人都格外精心策劃,處心積慮搜集中國在種植與開墾方面的技術(shù)情報。但在鴉片戰(zhàn)爭前,由于清政府監(jiān)管力度極大,這類學(xué)習(xí)工作,通常收獲極小。

        但是一本中國農(nóng)業(yè)科學(xué)奇書的降臨,卻令歐洲人得償所愿,收獲得盆滿缽滿——農(nóng)政全書。這部由明代科學(xué)家徐光啟主筆的巨著。卻在清朝建國后的相當(dāng)長時間里遭到禁毀,直到乾隆年間才得以完全見天日。而作者徐光啟生前更萬萬想不到的是,這部凝結(jié)了他一生心血的巨作,竟在歐洲格外受歡迎。

        在集結(jié)了明末多名傳教士回憶文字的十八世紀(jì)歐洲暢銷書《中華帝國全志》里,便有整一章的《農(nóng)政全書》法文選譯。這段《農(nóng)政全書》里講述養(yǎng)蠶技術(shù)的篇章,一下顛覆了歐洲人的蠶桑養(yǎng)殖理念,并很快被紛紛轉(zhuǎn)載。俄羅斯葉卡捷琳娜沙皇時代,《中華帝國全志》得以轉(zhuǎn)譯成俄文版,但沙皇俄國只允許其轉(zhuǎn)譯書中的前兩章,相反其中的《農(nóng)政全書》部分不但全數(shù)翻譯,更重新配有清晰插圖。

        在以后的百年歲月里,這部五十萬字的巨著,便由各色傳教士們艱難的引進轉(zhuǎn)譯,并于1849年完全翻譯成英文。書中陸續(xù)亮相的中國農(nóng)業(yè)技術(shù),不斷催生著歐洲本土產(chǎn)業(yè)的進步。這本書在歐洲,也逐漸有了一個公認的稱呼:農(nóng)業(yè)百科全書。而同樣獲得歐洲認同的,便是一門今天依然被國人反復(fù)苛責(zé)刁難的學(xué)科:中醫(yī)。歐洲人開始大規(guī)模介紹中醫(yī),是從明朝中期開始。早在嘉靖年間的時候,一些歐洲傳教士,就記錄了中國人用黃連治療病癥的情況,甚至說明了茶葉的清熱療效。后來中國茶葉火爆歐洲,正是從這類“廣告”開始。

        特別有趣的是,當(dāng)西班牙拉達使團出使中國時,還機緣巧合得到了明代著名的針灸著作《徐氏針灸》??墒俏靼嘌廊酥R水平太匱乏,哪怕腦洞大開,也終究沒看懂這書講的啥。以至于門多薩在以這次出使為藍本,撰寫《大中華帝國志》時,說到中國的醫(yī)學(xué),依舊一頭霧水,只能草草介紹幾種草藥了事。

        一直到精通漢學(xué)的利瑪竇出手,歐洲人才算開始明白中醫(yī)。利瑪竇不但詳細介紹了中醫(yī)的治療方式,更細致講述了中醫(yī)考核醫(yī)生和傳授醫(yī)術(shù)的方法。在他的影響下,越來越多的西方人對這學(xué)科發(fā)生了興趣。法國人哈爾文于南明永歷年間,正式翻譯成功了《中醫(yī)秘典》,并在巴黎出版,很快火爆一時。這是全世界第一本介紹中醫(yī)的歐洲讀物。

        自此以后,越來越多的中醫(yī)典籍,相繼譯出了外文版本。一開始還是明代同期的醫(yī)書,后來許多中醫(yī)先賢名家的典籍,也陸續(xù)介紹到了歐洲。其中最有名的,便是晉朝王叔和的《脈經(jīng)》,甚至還引發(fā)了版權(quán)糾紛:此書本來由波蘭人卜勒格翻譯,卻被荷蘭醫(yī)生可來耶剽竊,不但以個人名義明目張膽的出版,還配了新式插圖。但這種無恥做法,倒也帶來一個積極后果:中醫(yī)的經(jīng)脈學(xué)在歐洲迅速流傳。

        而隨著大批中醫(yī)典籍的翻譯,中醫(yī)的治療方法,也在歐洲名氣越發(fā)大:連道家的養(yǎng)生技法,也在歐洲流傳起來,并被稱為“CONG-FOU)?!肮Ψ颉币辉~,便是從此開始。同時流傳歐洲的,還有中醫(yī)的種痘防治天花法。英國駐土耳其大使館首先采取了此法,后來在全歐洲推廣開來。以伏爾泰的話說,這是一個“偉大的先例”。而相比于這一時期,中國在天文數(shù)學(xué)等領(lǐng)域的落后,以及對于西方先進科學(xué)曾經(jīng)全方位的學(xué)習(xí)。中國的另一個領(lǐng)域的先進技術(shù),卻更強烈的影響了西方社會:手工業(yè)。

        首先一直被贊美的,便是外國人眼中的明朝產(chǎn)業(yè)工人們。以傳教士科魯茲的話說:明代中國南方城市的工匠們,技術(shù)特別精湛,到了巧奪天工的地步。紡織工人的技術(shù),最令當(dāng)時傳教士們稱道:中國絲綢的精致與細密,是當(dāng)時歐洲絲綢難以做到的。而十八世紀(jì)法國經(jīng)濟的起飛,也因為一樣與中國絲綢有關(guān)的本事:強大的山寨能力,擅長學(xué)習(xí)的法國絲繡,能夠準(zhǔn)確描摹中國絲綢的圖案,因而出現(xiàn)的仿真版中國絲綢,照樣可以賣個性價比高的好價錢。

        而在西方人引以為豪的造船和軍火制造領(lǐng)域,明朝帶來的影響同樣極大。后人常津津樂道明朝軍工對西方火炮的改裝,事實上歐洲對明朝火炮的學(xué)習(xí)同樣執(zhí)著。西班牙菲利普國王時代,歐洲來的傳教士們,就曾用各種渠道,大量繪制明朝海岸火炮的圖紙。以門多薩《大中國志》里的話說:這些炮比我們造的更好,更有威力。

        西方人仿造學(xué)習(xí)更多的,則是明朝的造船。早在明朝正統(tǒng)年間,意大利人尼格羅康的游記里,就曾展示過明朝造船的獨門絕技:橫隔艙技術(shù)。而隨著東方航路的開辟,學(xué)習(xí)明朝的造船,也成了西方殖民者的重點工作。中國先進的船體構(gòu)造技術(shù),對后來的西方造船技術(shù)影響頗多。從萬歷晚期起,隨著西班牙菲律賓總督府的成立,不惜血本仿造中國船只,更成為一度的熱潮。

        在中國船流行的同時,中國特有的加帆獨輪車,也成了歐洲社會的熱寵。這種誕生于五世紀(jì)的交通工具,發(fā)展到明代,已進步得十分輕便迅捷。歐洲傳教士經(jīng)常驚嘆中國農(nóng)民似操縱帆船一樣快速操縱小車,以門多薩的話說,這真是“一個偉大的發(fā)明”。

        對這偉大的發(fā)明,歐洲人也十分追捧。從十六世紀(jì)晚期起,這種小車就傳入了歐洲,并用于物資運輸中。直到18世紀(jì)晚期拿破侖戰(zhàn)爭時,改裝的高速風(fēng)帆運輸車,依然是輸送軍用給養(yǎng)的重要裝備。

        從萬歷晚期起,歐洲上流社會還流行飆車游戲:把中國風(fēng)帆小車改裝成高速風(fēng)帆馬車,并有各種賽車比賽,場景十分火爆。荷蘭人開發(fā)出的“中國式楊帆馬車”,最高時速可達40英里。這是汽車發(fā)明以前,歐洲陸地器械的最高時速紀(jì)錄。

        而在手工業(yè)著作方面,一直在西方享有盛名的,便是明代宋應(yīng)星的科學(xué)寶典《天工開物》,盡管比起《農(nóng)政全書》來,《天工開物》介紹到西方的時間要晚得多,內(nèi)容也同樣有限。直到19世紀(jì)早期,法國人儒蓮才將其部分翻譯。但書中所記錄的明代制墨,制銅,造紙等技術(shù),依然遠高于這時期的歐洲。因為這部簡裝版一出,轟動效應(yīng)十分大,很快被轉(zhuǎn)譯成英德意俄等各國文字。然而當(dāng)歐洲人用火炮打開中國大門后,看到的清代手工業(yè),卻是另一出酸楚的情景。因而這部十九世紀(jì)中葉得以完整翻譯的奇書,也就有了一個唏噓的譯名:中華帝國工業(yè)今昔。

        轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
        ? 1