亞圣孟子不為人知的一面 古時(shí)候的潮人會(huì)英文
亞圣孟子,不光是個(gè)儒學(xué)大師,還是個(gè)外語(yǔ)教學(xué)的培訓(xùn)專家。
有一次,他跟戴不勝聊天說(shuō):“有一個(gè)楚國(guó)的大夫,想讓他的兒子學(xué)齊國(guó)的語(yǔ)言。你覺(jué)得需要請(qǐng)哪國(guó)的老師來(lái)教?” 戴不勝回答:“那必然得是齊國(guó)的nativespeaker啊?!?孟子說(shuō):“雖然老師是齊國(guó)人,但如果周圍都是楚人在講話,你就算拿鞭子抽他,也學(xué)不會(huì)。”
雖然孟子的本意,是說(shuō)君王之道,但這套理論,在后世可作為浸入式語(yǔ)言教學(xué)的最早例證。
在這個(gè)故事里,孟子在描述“周圍都是楚人講話”的語(yǔ)言環(huán)境時(shí),用了一個(gè)挺有意思的字:“眾楚人咻之”。后來(lái)這個(gè)詞演變成了一個(gè)成語(yǔ),叫做“眾楚群咻”。
這個(gè)“咻”字做何解?
“咻”是個(gè)擬聲字,本意是喘息發(fā)出的聲音,也指小動(dòng)物發(fā)出的尖嘯。孟子在這里,搞了一個(gè)地域歧視。他一直覺(jué)得楚國(guó)人講的語(yǔ)言很古怪,曾明確表示“今也南蠻?舌之人,非先王之道。”?,指的是伯勞鳥(niǎo),意思是楚國(guó)人說(shuō)的是鳥(niǎo)語(yǔ)。既然是鳥(niǎo)語(yǔ),那么他們的語(yǔ)言風(fēng)格,就只好用“群咻”來(lái)形容了。
在孟子眼里,“咻”這個(gè)字有點(diǎn)煩有點(diǎn)吵。不過(guò)這個(gè)字,其實(shí)是非常有正能量的。
有這么一個(gè)古漢語(yǔ)詞匯,叫做“噢咻”。最早的出處是《左傳》,本寫做“燠咻”,意為“厚賜”,引申為幫助安撫。后來(lái)以訛傳訛,異寫成“噢咻”,歪打正著地變成了一個(gè)象聲詞。
噢字這里不讀ao,要讀成郁;咻字要讀成續(xù)。大家可以模擬一下發(fā)音。“噢”字的嘴要撅起來(lái),“咻”字是氣息徐進(jìn)徐出,一噓一呵,速度緩慢,腔調(diào)輕柔,像是一個(gè)人在耳邊輕輕吹氣,聽(tīng)起來(lái)令人非常舒心,讓人油然升出一股暖意。所謂“噓寒問(wèn)暖”,大概就是這種感覺(jué)。
關(guān)于這個(gè)詞,服虔有一個(gè)特別萌的注解:“若今時(shí)小兒痛,父母以口就之曰燠咻,代其痛也”??想象一下,小孩子病了哭鬧,爹媽一邊拍一邊噢咻、噢咻地哄著,努力替孩子承受痛苦。這真是一條自帶聲音的解釋……
根據(jù)今人考證,這個(gè)解釋有點(diǎn)望文生義。不過(guò)因?yàn)檫@個(gè)詞實(shí)在太形象了,所以自誕生時(shí)起,便大受歡迎。
白居易寫過(guò)一首詩(shī),里面有兩句感概年老:“自顧龍鐘者,嘗蒙噢咻之。”意思是我年紀(jì)老大不小的,總是被別人關(guān)懷撫慰。這“關(guān)懷撫慰”的姿態(tài),恰好就是“噢咻”之聲。
柳宗元在一封寫給官員的感謝信里,也曾經(jīng)用過(guò)這個(gè)詞:“匡困資無(wú),闔境知噢咻之德?!北?yè)P(yáng)這位官員經(jīng)常資助那些貧苦的人,當(dāng)?shù)厝艘宦?tīng)見(jiàn)“咻”~~~,就知道他又來(lái)發(fā)紅包關(guān)懷老百姓了。
從白居易、柳宗元開(kāi)始,歷朝歷代名人都噢咻不斷。文彥博有“將士安拊百姓,噢咻其疾痛,?完其瘡痍?!焙H鹩小绑w上天之意而噢咻之煢獨(dú)”。張居正有:“問(wèn)民所疾苦,撫摩而噢咻之?!本瓦B梁?jiǎn)⒊加眠^(guò):“北京公使會(huì)議,亦無(wú)不盡變其前此威赫逼脅之故技,而一出以溫柔噢咻之手段。”
在這一系列的演化中,“咻”儼然成了一個(gè)溫暖的字、一個(gè)幸福的字、一個(gè)代表了來(lái)自別人關(guān)懷和撫慰的字。一看見(jiàn)這個(gè)字,或者一聽(tīng)見(jiàn)咻~~~的一聲,就知道必然有沉甸甸的好事和實(shí)惠臨門。