大唐《游仙窟》情色小說 流傳日本成第一淫書
《游仙窟》是唐朝時的一部小說,極少人知道有這樣一篇小說!小說其實很短,而且故事也不夠曲折,也可以說很簡單,作者行文特別隨意。
原本這篇小說,已經(jīng)失傳,但是后來居然在日本發(fā)現(xiàn)了舊抄本,不僅僅如此,日本的學(xué)者還把這本書列為第一淫書!
故事的原型是從漢魏以來就流行的,一個游歷的男子,遇見漂亮的女仙人,然后彼此吸引,共度一夜良宵之后,以凄然的心境作別。后來更多的是書呆子深宵獨坐,絕代佳人從天而降,不是仙女就是狐貍精,要不然,就是女鬼了。
這里我勉強將其故事分成三段:第一段寫文成初入“神仙窟”,與十娘五嫂相見;第二段寫文成與十娘五嫂等登堂燕宴,游園校射;第三段寫文成入室,與十娘合歡,一夜之后,即行分別。
雖然是“只寫得一次的調(diào)情,一回的戀愛,一夕的歡娛,作者卻用了千鈞的力去寫”(別誤會,這不是我的評價,而是鄭振鐸先生所言)。這樣看來如果《金瓶梅》傳到日本,那位置該如何高??!
不過有意思的是這個故事的作者,名字也叫張文成,可見古代作家意淫起來,和現(xiàn)代作家并沒有什么兩樣。
犝盼某墑竊蛺煳浜笫比耍喧,文成是他的字。他的文名是很高的,應(yīng)科舉的時候,員外郎員半千謂人曰:張子之文,猶青銅錢,萬選萬中。時號“青錢學(xué)士”。而《舊唐書》更記載:“天后朝,中使馬仙童陷默啜,默啜謂仙童曰:‘張文成在否?’曰:‘近自御史貶官。’默啜曰:‘國有此人而不用,漢無能為也?!铝_、日本東夷諸蕃尤重其文。每遣使入朝,必重出金貝以購其文。其才名遠播如此。”他的著作還有《朝野僉載》、《龍筋鳳髓判》等,但影響都不大。
《游仙窟》后來從唐朝就失傳了,直到“五四”時,有人居然從日本發(fā)現(xiàn)了舊抄本,而且這本書在日本文學(xué)史的影響還特別大,日本學(xué)者鹽谷溫在《中國文學(xué)概論講話》中甚至稱之為“日本第一淫書”。