久久精品亚洲人人做人人爽|欧美日韩在线观看视频|在线a免费播放a视频|亚洲免费AV在线

<source id="usrd9"><ins id="usrd9"></ins></source>

<form id="usrd9"><tr id="usrd9"></tr></form>
      1. 當前位置:首頁 > 歷史 > 文史百科 > 正文

        魯迅弟弟周作人簡介 周作人真的是漢奸嗎?

        2016-12-26 19:17:23  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
        導(dǎo)語:周作人(1885年1月16日~1967年5月6日)原名櫆壽(后改為奎綬),字星杓,又名啟明、啟孟、起孟,筆名遐壽、仲密、豈明,號知堂、藥堂、獨應(yīng)等

        周作人(1885年1月16日~1967年5月6日)原名櫆壽(后改為奎綬),字星杓,又名啟明、啟孟、起孟,筆名遐壽、仲密、豈明,號知堂、藥堂、獨應(yīng)等。是魯迅(周樹人)之弟,周建人之兄。浙江紹興人。中國現(xiàn)代著名散文家、文學(xué)理論家、評論家、詩人、翻譯家、思想家,中國民俗學(xué)開拓人,新文化運動的杰出代表。

        歷任國立北京大學(xué)教授、東方文學(xué)系主任,燕京大學(xué)新文學(xué)系主任、客座教授。新文化運動中是《新青年》的重要同人作者,并曾任“新潮社”主任編輯。“五四運動”之后,與鄭振鐸、沈雁冰、葉紹鈞、許地山等人發(fā)起成立“文學(xué)研究會”;并與魯迅、林語堂、孫伏園等創(chuàng)辦《語絲》周刊,任主編和主要撰稿人。曾經(jīng)擔任北平世界語學(xué)會會長。

        早年經(jīng)歷

        1885年1月,出生在浙江紹興都昌坊口的周家。取名魁壽,字星杓。后因應(yīng)考,改名奎綬。周作人幼年在家鄉(xiāng)的私塾書屋(三味書屋)里接受傳統(tǒng)的漢學(xué)教育。

        1901年,受國內(nèi)新學(xué)風(fēng)潮影響,到南京進入江南水師學(xué)堂(民國后改海軍軍官學(xué)校)。在校間,根據(jù)“周王壽考,遐不作人”的典故,改名為作人,號樸士。在管輪班(輪機專業(yè);輪機科)讀了6年,當時專業(yè)科目都用英文書,他因此有了相當?shù)挠⑽幕A(chǔ),后來考取官費生,和哥哥魯迅、好友許壽裳(季茀)等人留學(xué)日本。

        1903年,入江南水師學(xué)堂學(xué)習(xí)海軍管理,畢業(yè)后考取官費留學(xué)日本。

        1906年,到達日本后先補習(xí)日語,后攻讀海軍技術(shù),最后攻學(xué)外國語。他以學(xué)“造房子”(土木工程)的名目出國,抵日后先讀日本法政大學(xué)預(yù)科,后入東京立教大學(xué)修希臘文,研讀《遠征記》(蘇格拉底的學(xué)生色諾芬的著作)等文學(xué)經(jīng)典,課后也到神學(xué)院學(xué)福音書的希臘原文,課余和魯迅翻譯出版了著名的《域外小說集》一、二部分,這兩部譯作以東歐弱小民族文學(xué)為主,也包括王爾德等名家名作,但初版只賣出20多本。雖然胡適曾說這個例子宣告用中文古文翻譯外文作品的失敗(《五十年來中國之文學(xué)》),但是《域外小說集》無論是古文的文采還是譯者對外文的理解都很杰出。周氏兄弟、許壽裳、錢玄同等人曾從國學(xué)大師章太炎學(xué)《說文解字》,并相互結(jié)下友誼。另外周作人在日本還短暫學(xué)習(xí)俄文、梵文等。

        留學(xué)回國

        1911年,從日本回中國。

        1912年,在浙江省教育司任視學(xué)(督學(xué))半年,后轉(zhuǎn)浙江省立第五高級中學(xué)教員,教了4年英文。

        1917年,到北京大學(xué)附屬國史編纂處做編纂,半年后的1918年出任北京大學(xué)文科(文學(xué)院)教授,擔任希臘羅馬文學(xué)史、歐洲文學(xué)史、近代散文、佛教文學(xué)等課程,并創(chuàng)辦北京大學(xué)東方語言文學(xué)系,出任首任系主任,該系師資還有張鳳舉、徐祖正等,后來因中日戰(zhàn)爭爆發(fā)而停辦。

        周作人還廣泛參與社會活動,1919年起任中華民國教育部國語統(tǒng)一籌備會會員,與馬裕藻、朱希祖、錢玄同、劉復(fù)、胡適5位北大教員兼國語會會員在會上聯(lián)名提出《請頒行新式標點符號議案》,經(jīng)大會通過后頒行全國。

        1922年,與錢玄同、陸基、黎錦熙、楊樹達、胡適、沈兼士等會員任國語統(tǒng)一籌備會漢字省體委員會委員(共16人)。在“非基督教運動”高潮中,他和錢玄同、沈士遠、沈兼士及馬裕藻發(fā)表《信仰自由宣言》,重申信仰自由的精神。

        1925年,在女師大風(fēng)潮中,周作人支持進步學(xué)生,與魯迅、馬裕藻、沈尹默、沈兼士、錢玄同等人連署發(fā)表《對于北京女子師范大學(xué)風(fēng)潮宣言》,并擔任女師大校務(wù)維持會會員。

        抗戰(zhàn)時期

        留平教授

        1937年,盧溝橋事變后,北京大學(xué)撤離北平,他沒有同行,成為四名“留平教授”之一(另外3位留守的教授是孟森、馬裕藻、馮祖荀),受校長的委托看守校產(chǎn)。北大校長蔣夢麟后來在回憶錄(《西潮》和《新潮》)里談到:“抗戰(zhàn)的時候,他留在北平,我曾示意他說,你不要走,于是,他果然沒有走,后來因他在抗戰(zhàn)時期曾和日本人在文化上合作被捉起來關(guān)在南京。我常派人去看他,并常送給他一些需用的東西和錢。記得有一次,他托朋友帶了封信出來,說法庭要我的證據(jù)。他對法庭說,他留在北平并不是想做漢奸,是校長托他在那里照顧學(xué)校的。法庭問我有沒有這件事?我曾回信證明確有其事。結(jié)果如何,因后來我離開南京時很倉促,沒有想到他,所以我也沒有去打聽。”

        神秘槍擊案

        1939年元旦,自稱是他的學(xué)生并自稱姓李的客人求見周作人,突然開槍將他擊倒,子彈射中銅扣而受輕傷。兇手逃逸后未被捉獲。有關(guān)槍擊案的殺手是誰一直眾說紛紜。周作人始終堅持是日本軍方的陰謀,日方則說是國民黨特務(wù)所為。戰(zhàn)后有人在美國撰文,自稱當年是學(xué)生,不滿周的親日行止而下手。

        實際上,以時間點來說,周作人當時并沒有出任傀儡政權(quán)的任何行政職務(wù),他先是應(yīng)胡適主持的文化基金編譯委員會委托,在家里翻譯英文和古希臘文稿件,直到文化基金編譯委員會輾轉(zhuǎn)搬到香港。

        1938年9月起,至燕京大學(xué)(美國基督教背景)國文系每周授課6小時,客座教授職稱。行刺后日本憲兵進駐周作人家,在客觀上加速了其“落水”的進程。

        出任汪精衛(wèi)政權(quán)職務(wù)

        經(jīng)過槍擊案的身心沖擊,周作人在1939年1月接下汪精衛(wèi)南京政府國立北京大學(xué)圖書館館長的聘書,3月應(yīng)聘兼任北京大學(xué)“文學(xué)院籌辦員”,開學(xué)后兼任文學(xué)院院長。

        1940年11月8日,汪精衛(wèi)政權(quán)華北政務(wù)委員會教育總署督辦湯爾和因肺癌病逝,1940年12月19日,汪精衛(wèi)政權(quán)中央政治委員會31次會議通過“特派周作人為華北政務(wù)委員會委員,并指定為常務(wù)委員兼教育總署督辦”,1941年元旦正式上任。

        1941年10月起,兼任東亞文化協(xié)議會會長。

        1943年6月起,兼任華北綜合調(diào)查研究所副理事長。

        1944年5月起,兼任《華北新報》經(jīng)理和報道協(xié)會理事、中日文化協(xié)會理事。

        建國前后

        1945年12月,抗戰(zhàn)結(jié)束后在北平以漢奸罪名被蔣介石主政的國民政府逮捕,并押解南京受審,監(jiān)禁于老虎橋監(jiān)獄,周作人的朋友和學(xué)生紛紛為他開脫求情,俞平伯還給在美國辦外交的胡適寫了封長信,請求胡適為周作人說情。

        1946年11月6日,高等法院判處他14年有期徒刑,1947年12月9日改判10年有期徒刑。

        洪炎秋《我所認識的周作人》(1967年7月發(fā)表)一文寫到“理學(xué)院仍設(shè)景山東街前北京大學(xué)理學(xué)院原址,文學(xué)院因為沙灘紅樓被日本憲兵隊所占據(jù),乃在馬神廟北大圖書館邊新蓋三層大樓一座供用;這兩個學(xué)院在淪陷期間,不但絲毫沒有受到破壞,而且多少增加了一些設(shè)備,所以周作人勝利后在法案受審時,供稱他留在北平,并不是想當漢奸,是蔣夢麟校長托他在那里照顧學(xué)校的,這樁事有蔣前任校長去函法院證實,而新任校長胡適之也替他證明有保全北大的圖書和設(shè)備之功,所以法院寬大為懷,只判了他十年的有期徒刑?!?/p>

        鄭振鐸說“日本妻子(羽太信子)給了他不好的影響”。

        1949年1月22日,李宗仁接任中華民國總統(tǒng),在國共和談的空氣中,下令釋放政治犯,周作人在1949年1月26日被放出監(jiān)獄,坐火車到學(xué)生尤炳圻在上海的家暫住。

        他曾通過尤炳圻聯(lián)系以前教過的臺灣籍學(xué)生洪炎秋(1946年回臺灣,1948年起在臺灣大學(xué)教書)表示有意到臺灣,在北京大學(xué)修過周作人先生2學(xué)期2學(xué)分近代散文的洪炎秋在《所認識的周作人》一文中回憶:“周作人知道將被釋放,叫尤君寫信給我,說他想來臺灣,問我有沒有法子安置。我就找了老友郭火炎醫(yī)師,向他借用北投的別墅供住,郭君滿口答應(yīng),我于是立刻回信給尤君,告訴他住所已有,日常生活費用,我和老友張我軍可以負責設(shè)法,可是他出獄后沒能即刻來臺,后來就斷絕消息了。”

        他不到臺灣與傅斯年在1949年1月20日接任臺灣大學(xué)校長不無關(guān)系。

        胡適從上海要到美國前,曾托王古魯游說他離開中國,他反托王古魯勸胡適不要離開中國(見《知堂回想錄》)。

        1949年8月14日,他從上?;氐街袊嗣窠夥跑姽苤蜗碌谋逼蕉ň?。

        郭宇一《毛澤東與周作人文》中說周作人:“給周恩來寫了一封六千多字的長信,作了一些檢討,也為自己的過去作了一些解釋。周恩來將這封信轉(zhuǎn)呈毛澤東,毛批示:‘文化漢奸嘛,又沒有殺人放火?,F(xiàn)在懂希臘文的人不多了,養(yǎng)起來,做翻譯工作,以后出版。’”,但“毛是否真的看到周作人的這封信,真的是否作了這樣的批示,學(xué)界目前尚有爭論”,但毛澤東很早就與周作人來往卻是事實,同文引1920年4月7日《周作人日記》:“毛澤東君來訪?!本S糜诶蠋煼Q呼學(xué)生。(毛在北京大學(xué)圖書館工作時旁聽了許多課程,并造訪了多位老師,《胡適日記》1920年1月15日有記載“毛澤東來談湖南事。”)

        周作人的學(xué)生在臺灣的有許世瑛(許壽裳大兒)、張我軍(板橋人)、鄭騫、洪炎秋(彰化人)等,作家張深切在北京曾和周作人來往。

        新中國

        1949年10月1日,中華人民共和國成立。周作人搬回北京八道灣的老房子,專心翻譯和寫作,以稿費維持生計。

        上書毛主席

        周作人在1951年給毛寫信,毛的秘書胡喬木1951年2月24日給毛澤東書面報告說:“周作人寫了一封長信給你,辯白自己,要求不要沒收他的房屋,不當他是漢奸?!薄拔业囊庖娛牵核麘?yīng)當徹底認錯,像李季一樣在報紙上悔過。他的房屋可另行解決(事實上北京地方法院也并未準備把他趕走)。他現(xiàn)已在翻譯歐洲古典文學(xué),領(lǐng)取稿費為生,以后仍可在這方面做些工作。周揚亦同此意。當否請示?!?/p>

        毛澤東批了:“照辦?!狈g周作人從1952年8月起出任北京人民文學(xué)出版社編制外特約譯者,每月預(yù)支稿費200元人民幣,按月交稿。

        反右運動中,在北京圖書館工作的兒子周豐一被劃為右派,停發(fā)工資,讓他的經(jīng)濟負擔大增,只好給中央領(lǐng)導(dǎo)同志寫信。在康生和周揚的過問下,稿費從1960年1月起,調(diào)高到每月400元人民幣。

        1964年9月起,社會主義教育運動進入高潮,其稿費又減半至每月200元人民幣,當時他的愛人羽太信子已去世。

        文革之后

        1966年5月,文革開始。

        1966年6月起,人民文學(xué)出版社不再給周作人預(yù)付稿費。

        1966年8月2日,他被紅衛(wèi)兵查封了家,并遭到皮帶、棍子抽打。其后周作人兩次寫了短文讓兒媳張菼芳交給當?shù)嘏沙鏊?,以求服用安眠藥安樂死,都無音信。

        1967年5月6日,周作人下地解手時突然發(fā)病去世,享年82歲。

        成就貢獻

        翻譯經(jīng)典

        中國共產(chǎn)黨成立中華人民共和國后,周作人受到剝奪政治權(quán)利 (1953年12月19日人民法院判決)的處分,在首都北京的家里專事翻譯和寫作,但不允許以本名出版。

        這段期間,他翻譯日本古典文學(xué)和古希臘文學(xué)作品多部,同時應(yīng)邀校訂別人的譯稿。有些沒有結(jié)集的日本文學(xué)中短篇譯作散見中國和香港傳媒。

        他每個月開銷頗大,在寫給香港曹聚仁的信件里面曾說:“人民文學(xué)社派人來說,每月需用若干。事實上同顧頡剛一樣,需要五百一月,但是不好要得太多,所以只說四百。以后就照數(shù)付給”?!耙驗樨摀靥?,所以支出太巨,每月要不足百元以上,這是我拮據(jù)之實情?!?/p>

        中華人民共和國交給他翻譯希臘古典文學(xué)和日本古典文學(xué)這項任務(wù)(胡喬木提議,毛澤東主席批準),產(chǎn)生了一批高質(zhì)量的日本文學(xué)和古希臘文學(xué)經(jīng)典漢語譯本。

        包括古希臘喜劇《財神》(阿里斯托芬作)、《希臘神話》、《伊索寓言》全譯本、古希臘悲劇《歐里庇得斯悲劇集》(與羅念生合作翻譯);日本現(xiàn)存最古的史書《古事記》、滑稽短劇《狂言選》、平安時代隨筆代表作《枕草子》、滑稽本《浮世澡堂》(日文《浮世風(fēng)呂》)和《浮世理發(fā)館》(日文《浮世床》)等。

        他應(yīng)邀校訂北京翻譯社的《今昔物語集》本朝部譯稿和豐子愷的《源氏物語》全部譯稿(與錢稻孫合作)。

        他覺得畢生最重要,也最有成就感的譯作是用古希臘語(和羅馬帝國希臘化地區(qū)當時流行的新約希臘語;通用希臘語不同)寫作的古羅馬敘利亞作家、哲學(xué)家路吉阿諾斯的作品選《路吉阿諾斯對話集》。

        周作人精通日語、古希臘語、英語,并曾自學(xué)古英語、世界語。

        轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
        ? 1