歷史上的古代人為何不會(huì)“走”呢?
今天標(biāo)題黨了一下,哈哈,故弄玄虛。古人不會(huì)走,不都成了瘸子癱子?我說的不會(huì)“走”,是說古人一遇“走”字,就變成了“跑”。
《說文》曰:“走,趨也?!壁?,就是“跑”的意思?!睹献印ち夯萃跎稀罚骸氨屑冉?,棄甲曳兵而走?!薄渡胶=?jīng)·海外北經(jīng)》:“夸父與日逐走。”《韓非子·五蠹》:“兔走觸株,折頸而死?!倍鸥Α妒纠簟罚骸袄衔逃鈮ψ?,老婦出門看。”等等,這里的“走”都是“跑”或“逃跑”的意思。
“走”在甲骨文中是一個(gè)象形字,像一個(gè)人揮動(dòng)雙臂用力向前奔跑。金文“走”的上半部與甲骨文相同,下半部增加了一個(gè)“止”字,“止”就是腳,突出用腳奔跑,有了會(huì)意的成分。小篆的字形還與金文完全一致,到了楷體時(shí),上半部卻訛變成了“土”字,就失去了原來的象形意義。但“走”仍然是“跑”的意思,不然“走馬觀花”的“走”就無法解釋。
古代的“走”是“跑”的意思,那么古代的“走”是用什么代替的呢?
是用“步”代替的。古代的“步”不是名詞,是動(dòng)詞“走”的意思。
《說文》曰:“步,行也?!薄抖Y記·祭義》:“跬步而不敢忘,孝也?!薄稇?zhàn)國策·齊策四》:“晚食以當(dāng)肉,安步以當(dāng)車?!薄蹲髠鳌は骞辍罚骸耙姺蛉酥今R者?!边€有我們現(xiàn)在仍在用的“信步”、“徒步”、“步兵”、“步人后塵”、“望而卻步”、“固步自封”等等,這里的“步”,都是“走”的意思。
到了宋代,“走”已有了“行走”之意。如:蘇東坡《小篆般若心經(jīng)贊》:“忽然使作大小篆,如正行走值墻壁,縱復(fù)學(xué)之能粗通,操筆欲下仰尋索?!痹钚械馈痘谊@記》:“他在俺家行走,也好幾時(shí)了,他有心看上俺女孩兒,常常要娶她做妾。”《二刻拍案驚奇》卷十七:“但小姐雖然男扮,同兩個(gè)男漢行走,好些不便?!彪m然這些“走”都沒有了“跑”意,但“走”作為“行走”大量使用,應(yīng)該始自明朝。
明代以后,“走”不但有了“行走”之意,還有了引申之意。如《西游記》:“不是舊話兒走了風(fēng),卻是甚的!”《沈氏農(nóng)書》:“溝不要深,則不走肥?!边@里的“走”就是“泄露”“失去”的意思。還有我們現(xiàn)在說的“走親戚”、“走娘家”、“走動(dòng)走動(dòng)”以及人死了說“走了”等等,這些“走”早就沒有了絲毫“跑”意,也就是說,“跑”字的出現(xiàn),讓“跑”了幾千年的“走”有了真正的歸宿。