《亂世佳人》是根據(jù)瑪格麗特·米切爾小說《飄》改編的愛情電影。由維克多·弗萊明、喬治·庫克、山姆·伍德導(dǎo)演,費(fèi)雯·麗、克拉克·蓋博等主演,于1940年1月17日在美國上映。影片以美國南北戰(zhàn)爭為背景,講述了主人公斯嘉麗與白瑞德之間一段跌宕起伏的愛情故事。1940年,該在片奧斯卡金像獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上獲得了在包括最佳影片、最佳導(dǎo)演、最佳女主角在內(nèi)的十個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)。1998年,該片在美國電影協(xié)會(huì)評(píng)選的20世紀(jì)最偉大100部電影中位列第四。
電影《亂世佳人》經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白:
1.Land is the only thing in the world worth working for,worth fighting for,worth dying for.Because it’s the only thing that lasts。

土地是世界上唯一值得你去為之工作,為之戰(zhàn)斗,為之犧牲的東西,因?yàn)樗俏ㄒ挥篮愕臇|西。
2.Whatever comes,I’ll love you,just as I do now.Until I die。
無論發(fā)生什么事,我都會(huì)像現(xiàn)在一樣愛你,直到永遠(yuǎn)。
3.I think it’s hard winning a war with words。
我認(rèn)為紙上談兵沒什么作用。
4.Sir,you’re no gentleman.And you miss are no lady。
先生,你可真不是個(gè)君子。小姐,你也不是什么淑女。
5.I never give anything without expecting something in return.I always get paid。

我做任何事不過是為了有所回報(bào),我總要得到報(bào)酬。
6.In spite of you and me and the whole silly world going to pieces around us,I love you。
哪怕是世界末日我都會(huì)愛著你。
7.I love you more than I’ve ever loved any woman.And I’ve waited longer for you than I’ve waited for any woman。

我從沒有像愛你一樣愛過任何一個(gè)女人。我也從沒有像等你那樣等過任何一個(gè)女人。
8.If I have to lie,steal,cheat or kill,as God as my witness,I’ll never be hungry again!
即使讓我撒謊、去偷、去騙、去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了。
9.Now I find myself in a world which for me is worse than death.A world in which there is no place for me。

現(xiàn)在我發(fā)現(xiàn)自己活在一個(gè)比死還要痛苦的世界,一個(gè)無我容身之處的世界。
10.You’re throwing away happiness with both hands.And reaching out for something that will never make you happy。
你把自己的幸福拱手相讓,去追求一些根本不會(huì)讓你幸福的東西。
11.Home.I’ll go home.And I’ll think of some way to get him back.After all,tomorrow is another day。
家,我要回家。我要想辦法讓他回來。不管怎樣,明天又是全新的一天。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來源:360常識(shí)大全網(wǎng) http://www.sykybg.com/