諾博士是中國(guó)人(也有證據(jù)說(shuō)他是中德混血),魔鬼黨的3號(hào)人物,他裝有一雙令人生畏機(jī)械假肢,他的手下開有著龍涂裝的噴火裝甲車,諾博士在拉美地區(qū)買下了一個(gè)叫蟹礁的島,在島上從事某種神秘活動(dòng)。擁有破壞世界的野心計(jì)劃,他藏身在龐大而秘密的科研基地中,他舉止優(yōu)雅,衣著考究,紳士風(fēng)范不亞于邦德。諾博士俘虜了邦德之后,一直想策反這個(gè)對(duì)手,結(jié)果給了007反擊的機(jī)會(huì),最后他被007打得掉進(jìn)重水反應(yīng)堆里,因機(jī)械手抓不住護(hù)欄,被淹死,算是挺不給力的死法。不過(guò)原著小說(shuō)里,諾博士是被鳥糞堆活埋,死得更加沒有尊嚴(yán)。
電影《諾博士》經(jīng)典臺(tái)詞對(duì)白:

James Bond:I admire your courage,Miss...?
詹姆斯·邦德:(贏得十一點(diǎn)紙牌游戲之后)我欽佩你的勇氣,小姐芳名?
Sylvia Trench:Trench.Sylvia Trench.I admire your luck,Mr...?
西爾維亞:特倫奇,西爾維亞·特倫奇。我羨慕你的運(yùn)氣,你叫?
James Bond:Bond.James Bond.
詹姆斯·邦德:邦德。詹姆斯·邦德。
Major Boothroyd:Nice and light...in a lady\'s handbag.

軍械師:(指Beretta手槍)漂亮而輕巧,適合女士使用。
M:Any comment,007?
M:有什么異議嗎,007?
James Bond:I disagree,sir.I\'ve carried the Baretta for ten years,and I\'ve never missed with it.
詹姆斯·邦德:我不同意,長(zhǎng)官。我已經(jīng)用了10年,從未失手。
M:No,but it jameed on you last job,and you spent six months in hospital in consequence.When you carry a 00 number,you have a license to kill,not get killed.Furthermore,since I\'ve been head of MI7.

M:不對(duì),上次任務(wù)你就失手了,你在醫(yī)院里住了6個(gè)月。既然你的代號(hào)以00開頭,你就有了殺人執(zhí)照,不是被殺。況且,我是MI7的上司。
M:there\'s been a forty percent drop in casualties,and I want to keep it that way.From now on you carry the Walther...unless you\'d rather return to standard intelligence duties.
M:傷亡率一直是百分之四十,我要保持住。從現(xiàn)在開始你用Walther,除非你想回到普通特工的行列。
James Bond:No sir,I would not.
詹姆斯·邦德:不長(zhǎng)官,我不想。
M:Show him,Armourer.

M:軍械師,給他看。
Major Boothroyd:Walther PPK,7.65 millimeter,with a delivery like a brick through a plate-glass window.The American CIA swear by them.
軍械師:Walther PPK,7.65毫米口徑,能穿透厚玻璃板,美國(guó)中央情報(bào)局的利器。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)源:360常識(shí)大全網(wǎng) http://www.sykybg.com/