乾隆為讓歐洲使臣給他下跪 竟想了這辦法
乾隆,清朝一位極有作為的皇帝,在我國(guó)歷史上的諸位君主中,算是比較賢明的一位,其執(zhí)政期間,不僅鞏固了國(guó)家主權(quán),還大力發(fā)展教育,為百姓的生活安定出謀劃策,使得國(guó)家處于一片盛世之中。不過(guò),雖然他對(duì)國(guó)家有些貢獻(xiàn),但是并不能算是古代第一君主,但因?yàn)槠涞匚惶厥猓鴷r(shí)常受人奉承,上趕著拍馬屁的人前赴后繼,久而久之,開(kāi)始對(duì)自己的水平錯(cuò)誤估計(jì),鬧了不少的笑話(huà)出來(lái)。
與大多數(shù)君主一樣,從小受宮中大學(xué)士影響的乾隆,在閑暇的時(shí)候破愛(ài)舞文弄墨,興起時(shí)便寫(xiě)兩首詩(shī)詞寄托情懷,日積月累下來(lái),足足寫(xiě)了四萬(wàn)余首,這是什么概念呢?比全唐詩(shī)中收錄詩(shī)詞的總和還要多,按他在世的時(shí)間來(lái)算,如果從出生的第一天開(kāi)始寫(xiě),那么平均一天也要寫(xiě)一首有余。
有的人認(rèn)為量變就能導(dǎo)致質(zhì)變,但是放在詩(shī)文上似乎不太合適,乾隆所做的詩(shī)詞,大多僅僅能保持平仄押韻,基本上都是憑靠華麗的辭藻堆切起來(lái)的花架子,除了明顯雕琢的痕跡之外,沒(méi)什么情思寄托其中,因此后世眾人也基本沒(méi)有將其當(dāng)成詩(shī)人對(duì)待的。但在當(dāng)時(shí),作為一國(guó)之君,他的詩(shī)詞只要發(fā)表出來(lái),便會(huì)被人爭(zhēng)相吹捧,使得其沾沾自喜,認(rèn)為自己是天生的文豪,出宮游玩時(shí)也會(huì)四處留跡,自以為能夠成為后世的經(jīng)典,讓后人也成為他的擁躉。
事實(shí)上,他不但寫(xiě)詩(shī),有些時(shí)候他也會(huì)換換口味,寫(xiě)點(diǎn)劇本,不過(guò)同樣因?yàn)樗揭话?,所以知曉此事的人并不多。?dāng)時(shí)恰逢十七世紀(jì)末,歐洲國(guó)家看中了我國(guó)的廣闊市場(chǎng),安排使臣來(lái)與他商議此事,希望能夠建立貿(mào)易的來(lái)往。為了能夠進(jìn)行良好的交流,他也對(duì)此事比較看重,心底里是贊同的,但因?yàn)橛写髧?guó)情懷,他不想就這么輕易答應(yīng)使臣。早先清朝與沙俄發(fā)生戰(zhàn)爭(zhēng)得勝,此后兩國(guó)之間便通過(guò)每年進(jìn)貢的方式進(jìn)行貿(mào)易交流,這種方式對(duì)于他來(lái)說(shuō),是比較容易接受的,所以他現(xiàn)在想的是能夠盡量與歐洲國(guó)家建立這種貿(mào)易關(guān)系。
當(dāng)然,使臣不像是本國(guó)人,不需要對(duì)他言聽(tīng)計(jì)從,強(qiáng)硬的手段在這里起不了作用,他所能夠做的,就是盡量從心理上戰(zhàn)勝使臣。于是,在使臣進(jìn)宮的路上,他特意囑咐隨行之人阻止歐洲人與清朝百姓接觸,以此來(lái)給這些人留下一個(gè)清朝人都很神秘強(qiáng)大的印象。為了能夠?qū)⑦@點(diǎn)擴(kuò)大化,他還專(zhuān)門(mén)在圓明園中的西洋樓接待了歐洲使臣,這些西方氣息濃厚的建筑,就是為了告訴他們清朝乃是世界大國(guó),國(guó)力強(qiáng)盛,無(wú)所不有。只可惜,歐洲使臣對(duì)此并沒(méi)有特別的關(guān)注,這讓乾隆感到有些失落。
大家都知道,拜見(jiàn)皇帝時(shí),必須要行跪拜禮,就算是太子都不能例外,而歐洲使臣則認(rèn)為這是一種非常沒(méi)有尊嚴(yán)的禮儀,始終不愿意接受,這讓乾隆煞費(fèi)苦心,甚至不惜為此而編排了一出劇目。其實(shí)他并不是真的是那種思想頑固之人,在與沙俄的貿(mào)易交流中,對(duì)方使者就不需要進(jìn)行跪拜禮,因?yàn)樵谒磥?lái),只要對(duì)方愿意俯首稱(chēng)臣,那么這些都是無(wú)關(guān)緊要的小事?,F(xiàn)在的關(guān)鍵問(wèn)題就在于,歐洲使臣不是以一種謙卑的姿態(tài)前來(lái)商議此事的,而是以平等的身份與其進(jìn)行交流。
為了能夠讓對(duì)方臣服,乾隆決定動(dòng)用藝術(shù)的力量,專(zhuān)門(mén)為他們編排了一部昆劇,為的就是能夠讓那些沒(méi)有禮數(shù)的歐洲使臣受到熏陶,將他們徹底感化。劇名為《四海升平》,講的是各路神仙前來(lái)將為非作歹的海龜,其中還有一位皇帝的角色,實(shí)際上就是乾隆的化身,而那頭海龜則是暗指歐洲使臣,此劇的潛臺(tái)詞就是接受大清的洗禮后,才能實(shí)現(xiàn)四海升平的盛世景象。
只可惜中西方文化交流還是有很大差異的,歐洲使臣?jí)焊蜎](méi)有看懂,只看到海陸動(dòng)物輪番上場(chǎng),還以為是在講述一個(gè)海陸動(dòng)物聯(lián)姻的故事,所以沒(méi)有能理解深一層次的意思,始終無(wú)法接受跪拜禮。如此,乾隆所想要的效果并沒(méi)有達(dá)到,兩國(guó)的貿(mào)易交流自然也就無(wú)法達(dá)成,這使得我國(guó)失去了一個(gè)能夠接觸世界的機(jī)會(huì)。對(duì)此,乾隆雖然心里失落,但表面上依舊表現(xiàn)強(qiáng)硬,稱(chēng)大清地大物博,沒(méi)有必要跟別國(guó)通商,雖然聽(tīng)起來(lái)很有志氣,卻也為后來(lái)一系列屈辱事件的發(fā)生,埋下了深深地伏筆。