狄仁杰在在西方國(guó)家也是個(gè)大名人 出名還比中國(guó)早
神探狄仁杰在中國(guó)可是個(gè)家喻戶曉的大名人,有關(guān)他的電視、電影作品可是不少,幾乎一部接著一部,每年都有,也不知道導(dǎo)演們?cè)趺聪氲?,難道不擔(dān)心觀眾們審美疲勞嗎。還有好幾部游戲,都是以狄仁杰探案生涯為題材創(chuàng)作的,我也沒玩過(guò),估計(jì)把自己變身大偵探披荊斬棘、降妖除魔也是件很爽的事情。
其實(shí),很少有人知道,狄仁杰在國(guó)外尤其是在西方國(guó)家很出名,而且名氣很大,被譽(yù)為“東方的福爾摩斯”。狄仁杰在西方國(guó)家出名不是因?yàn)楝F(xiàn)在的影視作品流傳到西方,而是因?yàn)榭谷諔?zhàn)爭(zhēng)時(shí)期的一個(gè)歐洲人高羅佩寫了一本書。所以說(shuō)狄仁杰最早出名還是在外國(guó),在中國(guó)出名還是在改革開放后電影電視普及以后的事了。
這個(gè)歐羅佩是荷蘭人,是個(gè)職業(yè)外交官,在30多年的外交生涯中他先后在東京、重慶、南京、華盛頓、新德里、吉隆坡任職,基本上都是圍著中國(guó)轉(zhuǎn)。這個(gè)高羅佩和中國(guó)很有淵源,他上大學(xué)的時(shí)候?qū)W的專業(yè)就是漢學(xué),博士論文寫的主題就是中國(guó)神話里的牛頭馬面。1943年,32歲的高羅佩來(lái)到陪都重慶,就職于荷蘭流亡政府駐重慶使館。當(dāng)時(shí)中國(guó)的大部分學(xué)術(shù)界人士也都在重慶避難,他在這里更加近距離的了解、學(xué)習(xí)中國(guó)文化,成了一個(gè)名副其實(shí)的中國(guó)通。
到了1948年,歐羅佩再次被派往東京。這個(gè)時(shí)候,歐洲戰(zhàn)火基本上沒有了,又到了一個(gè)“文藝復(fù)興時(shí)期”,文學(xué)藝術(shù)逐漸興起,像《福爾摩斯探案集》、《海底兩萬(wàn)里》都是這個(gè)時(shí)期出現(xiàn)的。歐羅佩身在大使館,心在文學(xué)場(chǎng),技癢難耐,他以《狄公案》為范本也試著寫了一部《銅鐘案》,沒想到在歐洲出版后大受歡迎,一發(fā)不可收拾。
在出版商的一再催促下,高羅佩在50—60年代一鼓作氣創(chuàng)作出十幾部狄仁杰系列中短篇小說(shuō),匯總成130萬(wàn)字的《大唐狄公案》。這本書非常走紅,陸續(xù)被譯成日文、法文、德文及許多小語(yǔ)種等各種版本,并被多次翻拍成電影,狄仁杰也成了歐洲人家喻戶曉的的大名人,被稱為《中國(guó)的福爾摩斯》。
《大唐狄公案》最后又被譯成中文回到中國(guó)。記得以前看過(guò)一部狄仁杰系列的電影,里面出現(xiàn)了很多外國(guó)人參與破案的情節(jié),現(xiàn)在才明白,估計(jì)這也是高羅佩讓他們參加的吧。