久久精品亚洲人人做人人爽|欧美日韩在线观看视频|在线a免费播放a视频|亚洲免费AV在线

<source id="usrd9"><ins id="usrd9"></ins></source>

<form id="usrd9"><tr id="usrd9"></tr></form>
      1. 當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 野史秘聞 > 正文

        一代奇書《山海經(jīng)》都寫了哪些地方的名山

        2016-11-22 14:45:19  來源:360常識(shí)網(wǎng)   熱度:
        導(dǎo)語:《山海經(jīng)》是一部非常神秘的中國古書,它光怪陸離,氣象萬千,且包容量巨大,有橫跨亞歐之勢,然而又無明確史實(shí),于是,就有了各種各樣的解

        《山海經(jīng)》是一部非常神秘的中國古書,它光怪陸離,氣象萬千,且包容量巨大,有橫跨亞歐之勢,然而又無明確史實(shí),于是,就有了各種各樣的解讀?!渡胶=?jīng)》中的《山經(jīng)》占了全書三分之二的篇幅,內(nèi)容龐雜,充滿神奇又與現(xiàn)實(shí)若即若離,解讀起來當(dāng)然非常困難,以至于有人認(rèn)為其中的“西山經(jīng)”寫的是美洲大陸西岸包括海岸山脈、落基山脈在內(nèi)的科迪勒拉山系,其實(shí),這完全是一種誤讀。

        《山經(jīng)》部分涉及的山真可謂成千上萬,不計(jì)其數(shù),其中的絕大多數(shù)我們都沒聽說過,要想完全解讀絕對是不可能完成的任務(wù),但我們可以根據(jù)大家熟悉的山以及河海湖泊做出大體的判斷?!渡浇?jīng)》包括五部分,分別是“南山經(jīng)”、“西山經(jīng)”、“北山經(jīng)”、“東山經(jīng)”和“中山經(jīng)”,其中包含大家熟悉的信息最多的是“西山經(jīng)”、“北山經(jīng)”和“中山經(jīng)”?!拔魃浇?jīng)”中提到了華山、陰山、天山、昆侖山等山脈,多次出現(xiàn)渭河,黃河也談到了幾次,另外還涉及了涇水(渭河的重要支流,“涇渭分明”一詞即與之有關(guān))和漢水,因此我們可以得出這樣的結(jié)論——“西山經(jīng)”寫的是晉陜之間的黃河以西、秦嶺以北的山脈。

        “西山經(jīng)”中講到了一座大時(shí)山,說此山山南有涔水,注入漢水,山北有清水,流入渭河。很明顯,大時(shí)山是長江流域和黃河流域分水嶺的一部分,是我國南北分界線秦嶺山脈的一段。在“北山經(jīng)”出現(xiàn)的名山有北岳(恒)山、太行山、王屋山、燕山,為人熟知的河流則有黃河、汾河、滹沱河、清漳水、濁漳水,另外,其中談到的河流幾乎都是最后匯入渤海,顯而易見,“北山經(jīng)”和山西省有著非常密切的關(guān)系,具體說,這部分描寫的是晉陜之間的黃河以東、太行山燕山一線以西以北的山脈。

        “東山經(jīng)”中出現(xiàn)的山為人熟知的很少很少,但其中有鼎鼎大名的泰山,而且其中提到在無皋山上往東可遠(yuǎn)眺扶桑(古代中國以東的島國,一般認(rèn)為是指日本),所以,筆者推斷“東山經(jīng)”寫的是黃河下游以東,長江以北的山脈。之所以認(rèn)為“東山經(jīng)”講的是長江以北的山,是因?yàn)椤澳仙浇?jīng)”中出現(xiàn)了太湖?!澳仙浇?jīng)”和“東山經(jīng)”一樣包含著很多大家都不熟悉的信息,其中的山幾乎沒有一座是人們所熟知的,但這一部分提到的河流大都注入南海,而且有一條河名為佐水(古代“佐”同“左”),和廣西西南部的左江極為相似,因此,筆者得出的結(jié)論是——“南山經(jīng)”主要寫的是長江以南的山脈,但屬于華中地區(qū)的湖南應(yīng)該除外。

        “中山經(jīng)”中的山脈分布在河北、河南、湖北、湖南一線以及四川重慶的江北地區(qū),比如河北東部的首陽山(就是伯夷、叔齊不食周粟活活餓死的地方),河南的少室山(嵩山的一部分)、泰室山(即太室山,嵩山的一部分)、青要山、熊耳山,湖北的荊山,湖南的洞庭山、衡山,川北的岷山等等。另外,“中山經(jīng)”明確提到中岳(嵩山)在中部第六列山系??梢宰鳛樽C據(jù)的還有這一部分的一些河流,如黃河、長江(古人認(rèn)為岷江為長江之源)、洛河和伊水(洛河的支流)。

        嵩山是座名山,眾所周知,但“中山經(jīng)”中的另一座屬于河南的山——青要山,筆者是通過河南戲曲豫劇《情系青要山》了解的,此山位于河南省新安縣,是座地方名山。因此,筆者大膽推測《山海經(jīng)》中的山大多是地方名山,而且《山海經(jīng)》作者記錄的山名可能主要來自地方方言,這也是它難以解讀的一個(gè)原因。

        盡管《山海經(jīng)》中有很多解讀的神奇和謎團(tuán),但這本書寫的是中國的山這一點(diǎn)應(yīng)該是毋庸置疑的,至于其中的《海經(jīng)》則的的確確有橫貫亞歐、包羅全球之勢,當(dāng)然解讀起來也就更難。

        轉(zhuǎn)載申明:360常識(shí)網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
        ? 1